![]() |
楼主(阅:11221/回:1)紫萸香慢----近重阳、偏多风雨近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。 问秋香浓未,待携客、出西城。 正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。 身尊前又忆、漉酒插花人,只座上、已无老兵。 淒清,浅醉还醒,愁不肯、与诗平。 |
|
暄:温,暖。 荒台:戏马台,项羽阅兵处,在今江苏铜山县南。宋武帝刘裕曾于重阳节登此台。 漉酒:滤酒。陶渊明曾取头上葛巾滤酒,见萧统《陶渊明传》。 老兵:晋谢奕尝副恒温饮,温走避之。奕遂引温一兵师共饮曰:“失一老兵,得一老兵。”见《晋书谢奕传》。 揪:木名。 囗(左木右⺮乍)柳:射柳,即百步穿杨之意。囗(左木右⺮乍):射击。 紫萸:茱萸,植物名。古代风俗,重阳节佩茱萸,以去邪避灾。 乌纱:用孟嘉落帽典故,其为桓温参军时,尝于重阳节共登龙山,风吹帽落而不觉。桓温命孙盛作文嘲之,孟喜亦作以答,其文甚美。见《晋书孟嘉传》。 作者系由宋人元之士人,不能忘怀故国,观此词可见。 上片,秋雨新晴,重阳已近,正欲携客出游。羁怀多感,故废登临。饮酒追怀,却因座中故人萧条而觉情怀黯然。 下片:浅醉还醒,一片清愁非诗句所能表达。走马弯弓,少年气概,今已荡然无存。重阳传赐紫萸,是前朝胜事,如今只见于梦中。华发星星,凄然落泪,一片垂老心情。 |
1/ 1 1
|